S-03826-2024
Creación de una memoria técnica para la licitación de servicios de traducción de RTVE tiene como objetivo principal detallar la metodología, procedimientos y recursos para garantizar un servicio de alta calidad y precisión.
Los objetivos específicos se resumen en los siguientes puntos:
- Calidad y Especialización Audiovisual: Garantizar traducciones adaptadas a los requerimientos técnicos del sector audiovisual (guiones de ficción, documentales, series, etc.), respetando el tono, estilo y terminología de cada temática.
- Cumplimiento Normativo: Aplicar los principios de la norma UNE-EN-ISO 17100 para asegurar un proceso de traducción profesional que incluya la revisión por un segundo lingüista cualificado.
- Eficiencia Operativa: Proporcionar un servicio ágil con tiempos de respuesta inferiores a 15 minutos para comunicaciones habituales y un sistema de seguimiento en tiempo real (mediante herramientas como Trello).
- Digitalización y Tecnología: Utilizar herramientas de traducción asistida (CAT tools como SDL Trados), memorias de traducción y glosarios para asegurar la coherencia terminológica en todos los proyectos.
- Continuidad del Servicio: Asegurar la cobertura total del servicio (24/7 si fuera necesario) mediante un equipo interno estable y una red de colaboradores externos, incluso ante ausencias imprevistas.
- Transparencia y Seguimiento: Mantener una comunicación fluida con RTVE, facilitando informes de seguimiento semestrales y encuestas de satisfacción anuales para identificar áreas de mejora.
- Confidencialidad: Garantizar la seguridad de la información mediante protocolos estrictos y el uso de herramientas específicas como destructoras de documentos.